Перевод "телефонная трубка" на английский
Произношение телефонная трубка
телефонная трубка – 30 результатов перевода
Прости...
Я прижал телефонную трубку к уху с такой силой, что стало больно.
Я ощущал обиду Акари как самую горькую обиду в своей жизни, но только изменить ничего не мог.
I'm sorry...
Through the receiver painfully pressed against my ear...
Akari's own pain was palpable. But... there was nothing I could do.
Скопировать
Ты не посмеешь.
Мне достаточно пройти в зал, снять телефонную трубку и ты окажешься за решеткой в течение часа.
- Я не сумасшедшая, тебе это известно.
You wouldn't dare.
I've only to go to that telephone in the hall there and have you in a cell, behind bars in one hour.
- I'm not crazy and you know it.
Скопировать
И вдруг -- хуяк -- дверь настежь, маршевой походкой Граучо Маркса входит Мьюз и сосёт всё, что есть фаллического.
Хватает телефонную трубку -- сосёт.
Берёт флаг, снимает наконечник -- сосёт.
Mewes marches in like Groucho Marx and fellates anything somewhat phallic.
So if there's a pool cue, he's sucking it off.
Grabs the phone, sucks it off. Grabs the flag, takes the eagle off, sucks it off.
Скопировать
Ну и что?
Ты принял рот Сьюзан за телефонную трубку?
Это она целовала меня, а не я ее.
Oh, yeah.
What? And you thought, like, Susan's mouth was the phone?
She kissed me. I didn't... I'm the "kissee." Grace...
Скопировать
Не знаю, к чему бы это.
Ему пришлось срочно смахнуть пыль с телефонной трубки.
Спасибо.
Now, I don't know what this means, and they wondered if... One of the...
They had to blow the dust off the phone straight away.
"Mr Fry's agent."
Скопировать
Я могу наведываться к тебе
У тебя телефонная трубка не на аппарате, видишь Довольно странно...
Спокойной ночи, Эми
You know it's kinda nice being neighbors.
I can check up on you.
Your phone's off the hook, Steve.
Скопировать
- Простите, что мы вваливаемся к вам так поздно, но ... президент Берне больше не выдерживает.
Я не знаю, что произошло, но когда Эдгар взял телефонную трубку, он получил звуковой удар, эквивалентный
Я не оторино(ларинголог)!
Sorry to pop in, but President Bernay can't cope.
God knows how, When Edgar took the phone, a foghorn sounded in his ear.
I'm not an ENT.
Скопировать
Эта страна прогнила до основания и кому-то пора позаботиться об этом.
Выньте руку из пакета с чипсами Fritos, отшвырните в сторону National Enquirer, снимите телефонную трубку
Откройте рот и скажите мне, что делать с беспорядком в этой стране.
This country is rotten to the core and somebody better do something about it.
Take your hand out of that bowl of Fritos, throw away your National Enquirer, and pick up the phone, hold it up to your face... and dial 555-TALK.
Open your mouth and tell me what we're gonna do about the mess this country's in.
Скопировать
Леди и джентльмены, я пролетаю сквозь красивый пригородный дом с красивыми зеркальными окнами, которые я не видел до самого конца.
Я приближаюсь к огромной кровати, замечаю снятую телефонную трубку.
Удивлюсь, если это мне звонят.
I'm smashing through a beautiful suburban home with a lovely plate-glass window which is not slowing me down in the least. And as I approach the king-sized bed.
I notice the phone is off the hook. I wonder if it's for me.
As we leave this warm. friendly family atmosphere.
Скопировать
Ты слышал о сыщике-гомике, который работал
- только с телефонными трубками?
- Нет.
Listen, did you hear about the fag wire-tapper
- who could only tap a Princess phone?
- No.
Скопировать
Чем же ты их подбил?
Телефонной трубкой.
Там же два ствола.
What did you knock them out with?
A telephone receiver.
It was double-barreled!
Скопировать
Давай, звони ему.
-Я могу взять телефонную трубку?
-Лай!
call him.
-Can I answear it?
-Bark!
Скопировать
Я ответила, что не знаю. И Вы сказали об этом мужу?
Понимаете, он вошел после того, как я положила телефонную трубку.
Мистер Пуаро, я так боюсь.
And you reported this to your husband?
He demanded to know what'd been said! You see, he came in when I was placing the telephone down.
Mr. Poirot, I am so frightened.
Скопировать
Это правда.
Я любил тебя так сильно, что когда тебя не было рядом, мы не клали телефонные трубки, чтобы я мог слышать
Это именно то, что я должен был сказать Джорджии?
That's the truth.
So much that sometimes when we were apart, we kept an open phone line... ... sowhilesleepingIcouId listen to you breathe.
Is that what I should've told Georgia?
Скопировать
Стану.
А ты к телефонной трубке.
Будь там ровно в 1 О: 2О.
I'm gonna get on it.
Get to that payphone by 10:20.
- What are you gonna do?
Скопировать
Не вынуждай меня...
Мне удалось убедить одного типа не взрывать небоскреб но я не убедил жену выйти, а дочку бросить телефонную
Просто за тобой не стоит человек с автоматом.
Don't you make me-
I've talked a man out of blowing up a building but I can't talk my wife out of a bedroom or my kid off a phone.
Because no one's standing behind you with a big gun.
Скопировать
высохшие, поскольку воды жизни покинули их.
замуровывалось в темницу безумия, до тех пор, пока единственным, что мы от него услышали не стали стоны в телефонной
Безумный Винсент сидит на своём желтом стуле, прижимая колени к груди.
parched as the waters of life receded.
Howard turned slowly to stone, petrified day by day, his mind imprisoned in a concrete fortress until all we could hear were his groans on the telephone circling the globe.
Mad Vincent sits on his yellow chair clasping his knees to his chest
Скопировать
Слуга.
Мне показался подозрительным факт, что жертва аккуратно положила на место телефонную трубку.
Когда я увидел, что занавески не задернуты, я уже знал наверняка. При чем тут занавески?
- Graves, the servant.
- I was suspicious when I saw that the victim had replaced most carefully the telephone receiver.
I knew when I saw the curtains, they were not closed.
Скопировать
Мне очень нужен этот заказ.
Настолько, что готовы ударить себя по голове телефонной трубкой?
Без проблем.
I need this bad.
Bad enough to hit yourself over the head with the phone?
Oh! You got it!
Скопировать
Не выдержала давления, сломалась, получите - распишитесь.
Хорошо, почему её нашли на коленях у снятой с телефона трубки, повторяющей раз за разом: "Я не хотела
Передумала или говорила об этих случаях с большими шоу.
She couldn't take the pressure, downs a handful, checks out.
Okay, then why is she found kneeling by an unhooked phone moaning, "I didn't want to do it" over and over?
She changed her mind or she's talking about that show biz stuff.
Скопировать
В смерти Леона ты, наверное, обвинишь меня.
Нет, я признаюсь, что застрелил его из телефонной трубки.
Тогда я призываю тебя помнить одно, Стю.
-You'll blame me for Leon.
STU: No, no, I'll confess I shot him with my fucking phone.
Well, then I urge you to keep one thing in mind, Stu.
Скопировать
- Это значит, кто-то еще был в обоих номерах.
- Отпечатки пальцев на телефонной трубке и пепельнице одинаковые.
- Значит, для этих игр у неё есть напарник.
Meaning somebody else was in both rooms.
Prints on the phone and the ashtray are identical.
So she had a partner in her little game.
Скопировать
Вы не впутали ее в это?
Вы не сняли телефонную трубку и не сказали:
"Элли, это твоя крестная.
You didn't put her up to it?
You didn't pick up the phone and say:
"It's your godmother.
Скопировать
Если не хочешь уходить, я тебя вышвырну.
Не бери телефонную трубку, не прикасайся к ней.
Что-то подсказываеттебе, что меня нужно слушаться.
Then if you won't get out, I'll have you thrown out.
Don't pick up that phone. Don't even touch it.
Something told you to do what I said, didn't it?
Скопировать
Пожалуйста, передай Чилтону, если увидишь его, что я желаю ему скорейшего выздоровления и надеюсь, что он останется не слишком уродливым.
Я столько времени провела ради тебя на телефонной трубке, и вот что получаю...
В любом разумном обществе меня бы либо убили, либо вернули мои книги.
Do please tell Frederick, if you see him, I wish a speedy convalescence and hope he won't be very ugly.
I've been on the phone for hours on your behalf, and this is what you get...
Any rational society would either kill me or give me my books.
Скопировать
Анонимный звонок, который привел оружию Старка...
Посмотрю, можно ли выделить отпечаток с телефонной трубки.
Это был уличный телефон.
The anonymous call that led to the Stark weapons...
I'm gonna see if I can pull a print off the phone that rang it in.
It was a public phone.
Скопировать
В Штатах.
Иногда самое лучшее решение – это отложить вантуз в сторону и поднять телефонную трубку.
Ладно, Оккама, шмаккама. 842 доллара?
in States.
That sometimes the best solution is to put down the plunger and pick up the phone.
Okay, Occam, schmaccam. Uh, 842 bucks?
Скопировать
Спенсер, я в полицейском участке.
Разве ты не чувствуешь полицейскую вибрацию, проникающую в тебя из телефонной трубки?
Хорошо, но когда ты выйдешь из полицейского участка, просто поговори с Лесли.
Spencer, I'm at the police station.
Can't you feel the police vibrations coming at you through the phone?
Okay, but when you leave the police station, just go talk to Lesli.
Скопировать
Во всяком случае, он сказал,
"После того, как я скажу тебе то, что собираюсь сказать, я хочу, чтобы ты пошла домой, взяла телефонную
"И почувствовала гордость за себя."
Anyway, he said,
"After I tell you what I'm about to tell you, "I want you to go home, take your phone off the hook "and sit for a moment.
"And feel proud of yourself.
Скопировать
Все, что нужно сделать сегодня
Это поднять телефонную трубку.
И говорить то, чему я тебя учил.
All you have to do today!
Is pick up the phone.
And speak the words that I have taught you.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов телефонная трубка?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы телефонная трубка для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение